Inicio sesión | Registrar

Linkedin
Youtube
Sábado, 18 de Agosto de 2018

Centro Documental

Glosario OIJJ

El GLOSARIO del Observatorio Internacional de Justicia Juvenil (OIJJ) nace con la finalidad de recoger aquellos términos que forman parte del argot más comúnmente empleado por los profesionales y agentes relacionados con la justicia juvenil en el mundo.

Siendo conscientes de la diversidad concurrente entre los diferentes modelos y sistemas de justicia juvenil, este GLOSARIO quiere poner de manifiesto los puntos de encuentro y diferencias entre los distintos términos recogidos y su traducción en inglés, francés y español.

Supone sin lugar a dudas el resultado de una amplia labor investigadora en cuyo proceso de elaboración ha participado el Equipo del Observatorio Internacional de Justicia Juvenil con el apoyo y colaboración de otros profesionales y organizaciones.

El GLOSARIO es una herramienta útil y práctica que a través de los términos recogidos quiere facilitar una mayor comprensión y entendimiento de las distintas figuras que definen los sistemas de justicia juvenil a nivel internacional.

Su redacción se ha realizado mediante el empleo de fuentes nacionales e internacionales que nos han ayudado a delimitar el conjunto de términos a incluir y el contenido de las definiciones dadas.

En todo caso, las denominaciones o términos incluidos en el GLOSARIO así como el contenido de cada definición, no suponen en ningún caso posicionamiento o valoración alguna por parte del OIJJ respecto a algún sistema o modelo de justicia juvenil determinado.

Conjunto de fuentes empleadas en el proceso de elaboración del Glosario

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z TODOS

Registros (información relacionada al sistema de Justicia Juvenil)
Records on juvenile justice(information related to Juvenile Justice System) / Archives sur la justice pour mineurs(Information sur le Système de Justice)
Las Reglas de Beijing establecen que "los registros de menores delincuentes serán de carácter estrictamente confidencial y no podrán ser consultados por terceros. Sólo tendrán acceso a dichos archivos las personas que participen directamente en la tramitación de un caso en curso, así como otras personas debidamente autorizadas." "Los registros de menores delincuentes no se utilizarán en procesos de adultos relativos a casos subsiguientes en los que esté implicado el mismo delincuente." La regla trata de ser una transacción entre intereses contrapuestos en materia de registros y expedientes: los de los servicios de policía, el Ministerio fiscal y otras autoridades por aumentar la vigilancia, y los intereses del delincuente. (Véase también la regla 8.) La expresión "otras personas debidamente autorizadas" suele aplicarse, entre otros, a los investigadores.
Resolución 40/33 - Reglas mínimas de las Naciones Unidas para la administración de la justicia de menores - "Reglas de Beijing" (1985)

Reglas de Beijing
Beijing Rules / Règles de Beijing
Reglas mínimas de las Naciones Unidas para la administración de la justicia de menores - Adoptadas por la Asamblea General en su resolución 40/33, de 28 de noviembre de 1985. Estas orientaciones básicas de carácter general se refieren a la política social en su conjunto y tienen por objeto promover el bienestar del menor en la mayor medida posible, lo que permitiría reducir al mínimo el número de casos en que haya de intervenir el sistema de justicia de menores y, a su vez, reduciría al mínimo los perjuicios que normalmente ocasiona cualquier tipo de intervención. Esas medidas de atención de los menores con fines de prevención del delito antes del comienzo de la vida delictiva constituyen requisitos básicos de política.
Resolución 40/33 - Reglas mínimas de las Naciones Unidas para la administración de la justicia de menores - "Reglas de Beijing" (1985)

Reglas de la Habana
Havana Rules / Règles de La Havane
Adoptadas por la Asamblea General en su resolución 45/113, de 14 de diciembre de 1990; El objeto de las presentes Reglas es establecer normas mínimas aceptadas por las Naciones Unidas para la protección de los menores privados de libertad en todas sus formas, compatibles con los derechos humanos y las libertades fundamentales, con miras a contrarrestar los efectos perjudiciales de todo tipo de detención y fomentar la integración en la sociedad. Las Reglas están concebidas para servir de patrones prácticos de referencia y para brindar alicientes y orientación a los profesionales que participen en la administración del sistema de justicia de menores.
Resolución 45/113 - Reglas de las Naciones Unidas para la protección de los menores privados de libertad - "Reglas de la Habana" (1990)

Reglas de Tokio
Tokyo Rules / Règles de Tokyo
Reglas mínimas de las Naciones Unidas sobre las medidas no privativas de la libertad, adoptadas por la Asamblea General en su resolución 45/110, de 14 de diciembre de 1990 contienen una serie de principios básicos para promover la aplicación de medidas no privativas de la libertad, así como salvaguardias mínimas para las personas a quienes se aplican medidas sustitutivas de la prisión. Tienen por objeto fomentar una mayor participación de la comunidad en la gestión de la justicia penal, especialmente en lo que respecta al tratamiento del delincuente, así como fomentar entre los delincuentes el sentido de su responsabilidad hacia la sociedad.
Resolución 45/110 - Reglas mínimas de las Naciones Unidas sobre las medidas no privativas de la libertad -"Reglas de Tokio" (1990)

Reincidencia
Recidivism / Récidive
Situación de un individuo que ya ha sido condenado anteriormente, y comete una nueva infracción, según ciertas condiciones y durante un periodo de tiempo determinado, lo que puede entrañar una circunstancia agravante de la responsabilidad criminal.
Naciones Unidas. UNTERM. Tradución de autor del original en Inglés

Reintegración en la comunidad
Return to the community / Retour dans la communauté
Según las reglas de las Naciones Unidas para la protección de menores privados de libertad, todos los menores deberán beneficiarse de medidas concebidas para ayudarles a reintegrarse en la sociedad, la vida familiar y la educación o el trabajo después de ser puestos en libertad. A tal fin se deberán establecer procedimientos, inclusive la libertad anticipada, y cursos especiales. Las autoridades competentes deberán crear o recurrir a servicios que ayuden a los menores a reintegrarse en la sociedad y contribuyan a atenuar los prejuicios que existen contra esos menores. Estos servicios, en la medida de lo posible, deberán proporcionar al menor alojamiento, trabajo y vestidos convenientes, así como los medios necesarios para que pueda mantenerse después de su liberación para facilitar su feliz reintegración. Los representantes de organismos que prestan estos servicios deberán ser consultados y tener acceso a los menores durante su internamiento con miras a la asistencia que les presten para su reinserción en la comunidad.
Resolución 45/113 - Reglas de las Naciones Unidas para la protección de los menores privados de libertad - "Reglas de la Habana" (1990)

Remisión de casos
Diversion / Mesure de déjudiciarisation (mesure alternative)
Hay remisión cuando el caso de un menor que está en conflicto con la ley se tramita discrecionalmente sin recurrir a la audiencia oficial habitual ante la autoridad competente. Para beneficiarse de la remisión, el menor y/o sus padres o tutor deben dar su consentimiento a la remisión del caso del menor. La remisión puede implicar medidas basadas en los principios de la justicia restaurativa.
Naciones Unidas. Oficina contra la droga y el delito. "Manual para cuantificar los indicadores de la Justicia de Menores" (Naciones Unidas, Nueva York, 2008).

Responsabilidad penal
Criminal responsibility / Responsabilité pénale
Según las Reglas de Beijing, la responsabilidad penal del menor está muy relacionada con el establecimiento de la edad mínima a tales efectos; lo cual varía considerablemente en función de factores históricos y culturales. El enfoque moderno consiste en examinar si los niños pueden hacer honor a los elementos morales y psicológicos de responsabilidad penal; es decir, si puede considerarse al niño, en virtud de su discernimiento y comprensión individuales, responsable de un comportamiento esencialmente antisocial. Si el comienzo de la mayoría de edad penal se fija a una edad demasiado temprana o si no se establece edad mínima alguna, el concepto de responsabilidad perdería todo sentido. En general, existe una estrecha relación entre el concepto de responsabilidad que dimana del comportamiento delictivo o criminal y otros derechos y responsabilidades sociales (como el estado civil, la mayoría de edad a efectos civiles, etc.).
Resolución 40/33 - Reglas mínimas de las Naciones Unidas para la administración de la justicia de menores - "Reglas de Beijing" (1985)

En Observación General Nº 10 (2007) sobre los derechos del niño en la justicia de menores se establece que los niños que cometen un delito cuando todavía no han cumplido esa edad mínima no podrán considerarse responsables en un procedimiento penal. Incluso niños (muy) jóvenes tienen la capacidad de infringir la ley penal, pero si cometen un delito antes de la EMRP el presupuesto irrefutable es que no pueden ser formalmente acusados ni considerárseles responsables en un procedimiento penal. Si es necesario, podrán adoptarse medidas especiales de protección en el interés superior de esos niños.
Naciones Unidas, Comité de los derechos del niño

Robo
Robbery / Vol à main armée
Por 'robo' se entiende la sustracción de bienes de una persona con empleo de fuerza o amenaza de uso de ella.
Naciones Unidas. Departamento de Asuntos Económicos y Sociales. División de Estadística. "Manual para la elaboración de un sistema de estadísticas sobre Justicia Penal" (Naciones Unidas, Nueva York, 2004)

Robo en inmuebles
Burglary / Cambriolage
Por 'robo en inmuebles' se entiende la entrada ilícita en un inmueble ajeno con la intención de cometer un delito.
Naciones Unidas. Departamento de Asuntos Económicos y Sociales. División de Estadística. "Manual para la elaboración de un sistema de estadísticas sobre Justicia Penal" (Naciones Unidas, Nueva York, 2004)

OPCIONES

Bookmark and Share
Logo OIJJ
  • Observatorio Internacional de Justicia Juvenil (OIJJ). Fundación Belga de Utilidad Pública

    Todos los derechos reservados

  • Sede Social: Rue Mercelis, nº 50. 1050. Bruselas. Bélgica

    Tlf: 00 32 262 988 90. Fax: 00 32 262 988 99. oijj@oijj.org